“Dwindling Down to Farce”?: Aphra Behn’s Approach to Farce in the late 1670s and 80s.
DATE:
2019-12-18
UNIVERSAL IDENTIFIER: http://hdl.handle.net/11093/7294
UNESCO SUBJECT: 6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
DOCUMENT TYPE: article
ABSTRACT
In spite of her criticism against farce in the paratexts of The Emperor
of the Moon (1687), Aphra Behn makes an extensive use of farcical elements
not only in that play and The False Count (1681), which are actually described
as farces in their title pages, but also in Sir Patient Fancy (1678), The Feign’d
Curtizans (1679), and The Second Part of The Rover (1681). This article contends
that Behn adapts French farce and Italian commedia dell’arte to the English
Restoration stage mostly resorting to deception farce in order to trick old husbands
or fathers, or else foolish, hypocritical coxcombs, and displaying an impressive,
skilful use of disguise and impersonation. Behn also turns widely to physical
comedy, which is described in detail in stage directions. She appropriates farce in
an attempt to please the audience, but also in the service of her own interests as
a Tory woman writer A pesar de sus críticas a la farsa en los paratextos de The Emperor
of the Moon (1687), Aphra Behn utiliza frecuentemente elementos farsescos no
solo en esa obra y en The False Count (1681), que se describen como tales en sus
títulos, sino también en Sir Patient Fancy (1678), The Feign’d Curtizans (1679) y
The Second Part of The Rover (1681). Este artículo sostiene que Behn adapta la
farsa francesa y la commedia dell’arte italiana al teatro inglés de la Restauración
principalmente recurriendo a la farsa de engaño para entrampar a viejos maridos
o padres, o a personajes necios e hipócritas, exhibiendo una impresionante
destreza en el uso de disfraces, y recurriendo a menudo a la comedia física, que
aparece descrita detalladamente en acotaciones. Behn se apropia de la farsa para
intentar agradar a la audiencia pero también para servir a sus propios intereses
como escritora Tory.