RT Journal Article T1 El destino del Tahuantinsuyo en manos de un intérprete A1 Ferreiro Vazquez, Óscar K1 5799 Otras Especialidades Lingüísticas K1 5502.02 Historiografía AB La reconstrucción de los hechos acaecidos en Cajamarca el 16 de noviembre de 1532 exige describir el cuadro de situación con respecto al encuentro de dos culturas totalmente diferentes, el Imperio Incaico y el Español. En ese contacto varios han sido los protagonistas que intercambiaron sus palabras: el Rey Inca Atahualpa, el conquistador Francisco Pizarro, el fraile Vicente de Valverde y Álvarez de Toledo. El intérprete jugó un papel importante en esa reunión, fue el mediador lingüístico que hizo de puente entre el Rey Inca y las autoridades españolas en representación de la Corona y de la Iglesia. Así, es necesario analizar lo que pasó en ese encuentro del pasado para entender el presente, puesto que es a partir de ese momento cuando todo un imperio y su sistema se desmoronan. Para ello analizaremos las versiones de diferentes testigos presenciales como Francisco de Jerez, Hernando Pizarro, Pedro Pizarro, Diego de Trujillo y Miguel de Estete. Del mismo modo, estudiaremos las versiones ofrecidas por sus cronistas contemporáneos como el Inca Garcilaso de la Vega, Francisco López de Gómara, Juan Díez de Betanzos o Antonio de Herrera. PB Mutatis Mutandis SN 2011799X YR 2013 FD 2013-05-18 LK http://hdl.handle.net/11093/6293 UL http://hdl.handle.net/11093/6293 LA spa NO Mutatis Mutandis, 6(1): 96-112 (2013) DS Investigo RD 17-sep-2024